翻譯
宣誓翻譯/retirer le dossier auprès du TGI pour devenir traducteur assermenté
2007/11/28 05:10 AM Filed in: 巴黎點滴

當自由譯者也有一段時間了,為了讓拓展客源,想進一步成為法國法院的認證翻譯(traducteur assermenté,也被譯作宣誓翻譯)。於是趁今天下午有空檔,前往巴黎的司法院(Palais de Justice)領表。但一到了裡頭立刻失去了方向,不知何去何從,還好接待處就在顯眼的地方。櫃台正和同事談笑風生的先生,問明我的來意後,遞給我一張法院平面圖,同時告訴我右轉直走上五樓。步上直達四樓和五樓的旋轉石階,突然有種攀登聖母院鐘樓的錯覺,真喘!上了五樓,又歷經了一番周折後,我才找到539辦公室。進門表明自己的來意,辦事的女士立刻擺出一副被打擾的撲克臉,很典型的巴黎公務員,在巴黎住過一陣子的外國人應該都不會陌生。接著,她冷冷的回了一句,「電子郵件信箱?」我一臉不解的看著她,她才表示會發E-mail寄給我。在我很用力的重複拼出自己不太法國姓名的同時(她應該有罹患重聽),她正用原子筆寫在一旁的筆記紙上。那潦草的字跡真令人懷疑幾天後她還看得懂自己在寫什麼嗎?總之,老天保佑,希望能順利收到申請表格!
|